Le festin de Babel propose des versions françaises inédites de textes classiques. Il forme ainsi le vœu de constituer une bibliothèque numérique accessible à tous.
Nous invitons les traducteurs de bonne volonté à nous soumettre d’autres traductions afin d’enrichir le menu du festin !
–
Certains traducteurs ont ouvert sur le site un chantier de traduction:
- Irène Gayraud propose des traductions de poèmes de Dino Campana
- Claire Placial a retraduit Le Livre de Le Grand de Heinrich Heine, ainsi que plusieurs de ses poèmes.
- Victoria Weidemann a ouvert un chantier autour d’Hermann Broch.
- Maxime Durisotti propose une série de textes :
–
Bientôt, Le Festin de Babel ouvrira un espace de réflexion théorique et pratique sur la traduction littéraire.