Étiquettes

, ,

I-

Salut à la mer

Thalatta! Thalatta!
Je te salue, ô mer éternelle !
Je te salue dix mille fois,
Du fond de mon cœur jubilant,
Comme t’ont jadis saluée
Dix milles cœurs grecs,
Des cœurs grecs connus par le monde entier,
Combattant le malheur, languissant de la patrie.

Les flots tanguaient,
Ils tanguaient et bruissaient,
Le soleil empressé déversait dans l’eau
Les enjouées lueurs de rose,
Les processions de mouettes intimidées
S’enfuyaient battant des ailes et criant,
Les chevaux piaffaient, les pavillons claquaient,
Et au loin résonnait, comme un cri de victoire :

Je te salue, ô mer éternelle !
Le bruissement de ton eau m’est comme la langue maternelle,
Je les vois scintiller comme les rêves de l’enfance
Sur les régions tanguantes de tes vagues,
Et elle me raconte à nouveau le vieux souvenir
Du cher et excellent jouet,
Des cadeaux de Noël scintillant,
Des rouges rameaux de corail
Des poissons d’or, des perles et des coquilles colorées,
Que tu dissimules en secret,
Là, au fond de ta claire maison de cristal.

Oh ! comme je me suis langui dans les déserts étrangers !
Tel une fleur flétrie
Dans la capsule de plomb du botaniste :
C’était mon cœur dans ma poitrine.
J’ai l’impression que j’avais passé des hivers entiers
Comme un malade, dans une sombre chambre de malade,
Et que maintenant je la quittais soudain,
Et, éblouissants, rayonnait à ma face
Le printemps émeraude, éveillé par le soleil,
Et bruissaient les blanches floraisons des arbres,
Et les jeunes arbres me regardaient
Avec des yeux colorés et embaumés,
Et cela embaume et chante, et respire et rit,
Et dans le ciel bleu les petits oiseaux chantent –
Thalatta! Thalatta!

Toi brave cœur battant en retraite !
Combien souvent, amèrement souvent
T’ont tourmenté les barbares filles du Nord !
Avec leurs grands yeux de victoire,
Elles t’ont percé de flèches de feu ;
Avec des mots vicieusement tordus,
Elles menaçaient de me fendre la poitrine ;
Avec des billets en cunéiforme elles détruisaient
Ma pauvre cerveille assommée –
Et respirant librement je salue la mer,
La chère mer salvatrice –
Thalatta! Thalatta!

Traduit par Claire Placial

I

Meergruß

Thalatta! Thalatta!
Sei mir gegrüßt, du ewiges Meer!
Sei mir gegrüßt zehntausendmal,
Aus jauchzendem Herzen,
Wie einst dich begrüßten
Zehntausend Griechenherzen,
Unglückbekämpfende, heimatverlangende,
Weltberühmte Griechenherzen.
Es wogten die Fluten,
Sie wogten und brausten,
Die Sonne goß eilig herunter
Die spielenden Rosenlichter,
Die aufgescheuchten Möwenzüge
Flatterten fort, lautschreiend,
Es stampften die Rosse, es klirrten die Schilde,
Und weithin erscholl es, wie Siegesruf:
Thalatta! Thalatta!

Sei mir gegrüßt, du ewiges Meer!
Wie Sprache der Heimat rauscht mir dein Wasser,
Wie Träume der Kindheit seh ich es flimmern
Auf deinem wogenden Wellengebiet,
Und alte Erinnrung erzählt mir aufs neue
Von all dem lieben, herrlichen Spielzeug,
Von all den blinkenden Weihnachtsgaben,
Von all den roten Korallenbäumen,
Goldfischchen, Perlen und bunten Muscheln,
Die du geheimnisvoll bewahrst,
Dort unten im klaren Kristallhaus.

Oh! wie hab ich geschmachtet in öder Fremde!
Gleich einer welken Blume!
In des Botanikers blecherner Kapsel,
Lag mir das Herz in der Brust.
Mir ist, als saß ich winterlange,
Ein Kranker, in dunkler Krankenstube,
Und nun verlaß ich sie plötzlich,
Und blendend strahle mir entgegen
Der smaragdene Frühling, der sonnengeweckte,
Und es rauschen die weißen Blütenbäume,
Und die jungen Blumen schauen mich an,
Mit bunten, duftenden Augen,
Und es duftet und summt, und atmet und lacht,
Und im blauen Himmel singen die Vöglein –
Thalatta! Thalatta!

Du tapferes Rückzugherz!
Wie oft, wie bitteroft
Bedrängten dich des Nordens Barbarinnen!
Aus großen, siegenden Augen
Schossen sie brennende Pfeile;
Mit krummgeschliffenen Worten
Drohten sie mir die Brust zu spalten;
Mit Keilschriftbilletts zerschlugen sie mir
Das arme, betäubte Gehirn –
Vergebens hielt ich den Schild entgegen,
Die Pfeile zischten, die Hiebe krachten,
Und von des Nordens Barbarinnen
Ward ich gedrängt bis ans Meer –
Und frei aufatmend begrüß ich das Meer,
Das liebe, rettende Meer –
Thalatta! Thalatta!